Author Archive nakahara

イタリア語のイディオム表現 54

54 “mettere in dubbio”                               本当ではないと思う、疑う

L`ispettore ha messo in dubbio ciò che ha raccontato quel testimone.

警部はあの目撃者が話したことを、疑いました。

Metti in dubbio le mie parole?

私が言っていることは、本当ではないと思いますか?

聞いてわかる英語のスラング 168

168. (real) RIOT: 面白いやつ

Man you are a real riot, just kidding you aren’t funny at all. (へい、おまえは面白いやつだぜ、って冗談だよ。面白くもなんともないぜ)

Her joke was a real riot. (彼女の冗談は本当に面白い)

イタリア語のイディオム表現 53

53 “essere in dubbio”         悩んでいる

Loro erano in dubbio perché non avevano ancora deciso se andare in treno o in macchina.

車で行くか電車で行くかまだ決めていなくて、彼らは少し悩んでいました。

Sono in dubbio e non so bene che cosa fare in questa situazione.

私は悩んでいて、この状態でどうすればいいのかわかりません。

聞いてわかる英語のスラング 167

167. catch some Z’s :居眠りする cop some Z’s, cut some Z’s ともいう。

I am so tired today. I can’t wait to catch some Z’s. (今日はとても疲れた。居眠りせずにはおれないよ)

Stop for a while and try to cop some Z’s. (ちょっと止まって、少し寝てみたらどうだ)

イタリア語のイディオム表現 52

52 “ci sono molti se”          (予定、プロジェクトに)確信が持てない、分からないことが多い

Dovrei partire la settimana prossima ma ci sono molti se.

私は来週に出発しようと思っていますが、まだよくわかりません。

Loro dovrebbero iniziare il lavoro il mese prossimo ma ci sono molti se.

彼らは来月仕事を始めるかもしれないけど、まだ確実ではありません。

聞いてわかる英語のスラング 166

166. pop for something : ~をおごる、ごちそうする

I will pop for your dinner, don’t worry about it. (夕食を僕がご馳走するよ。きにするな)

Let’s have some beer. I will pop for it.

イタリア語のイディオム表現 51

51 “avere dei dubbi su”      ~を信じられない、信用しない、疑う

Mario aveva dei dubbi sulla storia che gli aveva raccontato Luigi.

マリオはルイジが教えたことをあんまり信じませんでした。

Nonostante lavorassero insieme da molti anni lui aveva dei dubbi sul suo collega.

昔から一緒に働いていたのに、彼は同僚のことを信用しませんでした。

聞いてわかる英語のスラング 165

165copy はっきり理解する

Westbound five-oh-one. We have police orders to return to the station. Westbound five-oh-one. Do you copy?

西回り501.警察からの命令だ。駅に戻れ。西回り501.聞こえるか。speed

聞いてわかる英語のスラング 164

164.tend to 面倒を見る、世話をする

Annie sits in an ambulance while a paramedic tends to her.

アニーは救急車にのって、医療助手が彼女を手当てしている。「speed」

聞いてわかる英語のスラング 163

163get mushy  感傷的になる、でれっとする

“You’re not gonna get mushy on me, are ya?” “Maybe, I might.”

「おセンチになって私の事好きになったりしないわね」「そうなるかもね」speed

Page