添削方法・見本 受講者の声 スペイン語

添削方法・見本 受講者の声 スペイン語

添削の方法次の5つポイントで添削をします。
①文法間違いの訂正
②単語・熟語などの間違いの訂正
③スペルミス
④正しい表現、または他の表現、またはコメントなど
⑤得点
得点と添削の基準*10点満点。8点は合格点
*文法的に正しい文章とナチュラルな表現の二つが基準です。文法的に正しくても、現在使わない表現などもチェックします。
システム1.課題をEメールで配信
2.作文して返信
3.添削して再返信
*自由作文の場合は1は省略
**配信・転送はシステム化により自動。
コース添削例
SM課題:寝ていたので一駅乗り過ごした
作文:Me pasó de una estación porque dormía.
添削:1. pasó de una /pasé una
2.sin errores
3.sin errores
4.Me pasé una estación porque dormía.
5.9/10
SY課題:昔、星は私達が部屋の天井に電灯をつけているのと同じように、空に取り付けられた明りだと思った人たちもいました。
作文:El tiempo pasado estaban las personas que pensábamos estrellas son luces que instalan en el cielo del mismo modo que instalan la luz eléctrica en en el techo.
添削:1.El tiempo pasado / Hace mucho tiempo
estaban las personas que pensábamos estrellas son luces que instalan en el cielo del mismo modo que instalan la luz eléctrica en en el techo./
cuando mirabamos hacia el cielo, pensabamos que las estrellas eran como las luces que las personas colocan.
2.sin errores
3.sin errores
4.Hace mucho tiempo cuando mirabamos hacia el cielo, pensabamos que las estrellas eran como las luces que las personas colocan.
5.9/10
SX課題:昔々、尻尾のない動物達がすんでいました。彼らは皆きつねの事を羨ましがりました、なぜならきつねは長いふさふさした尻尾を持っていたからです。ある日きつねは、彼らにアフリカの河へ行くように奨めました。その河の水の不思議な力でもって、彼らにきれいな長い尻尾が生えるというのです
作文:Vivían una vez los animales sin la cola. Ellos enviaban el zorro porque esto había una cola grande y poblada. Un día él sugerió que vayan a un río en África . Dió que el poder mágico del agua de ese río les daría una cola hermosa y grande.
添削:1.
Vivían una vez los animales sin la cola / Hace mucho tiempo vivían los animales sin cola.
Ellos enviaban el zorro porque esto había una cola grande y poblada / Ellos envidiaban al zorro porque tenía una cola larga y con bastante pelo
sugerió / sugirió
Dió / Dijo
2.enviaban / envidiaban
3.sin errores
4.Hace mucho tiempo vivían los animales sin cola. Ellos envidiaban al zorro porque tenía una cola larga y con bastante pelo. Un día él sugirió que vayan a un río en África. Dijo que el poder mágico del agua de ese río les daría una cola hermosa y grande.
5.8/10

受講生の声 多言語

投稿者受講生の声
主婦(伊)出産のため通学を諦めざるを得なくなりましたが、代わりに作文添削を勧められ、もう子供も4歳になりましたが、まだ続けています。
社会人(伊)独学で勉強しても話せなかったのですが、作文添削を始めてから自分から会話が出来るようになりました。ネイティブの先生が丁寧に添削して下さり、自分の出来ないところが落ち込みながらもよく分かります。
社会人(伊)長い事受講させて頂いています。受講開始から検定受験を目的とし、4級3級と合格し、今度ついに2級に合格しました。リスニングも併行して取っています。最後の目標(1級)は、まだ時間が掛かると思いますが、この講座で頑張ってみます。忙しい私には空いた時間に学習出来るこの方法が最も適しています。
社会人(仏)短い文章から長い文章まで、色々なコースがあるので楽しんで続けています。添削の先生がフランス人なのですが、日本語がうまいので説明が分かりやすいです。
受験生(仏)大学院受験のために、こちらのフランス語作文添削を取りました。好きな時間に出来るのが良く、他の学習の邪魔にならず、順調に合格しました。
社会人(仏)私に取ってはこの学習は生活のリズムの中に溶け込んでいます。「毎日フランス語に触れる」を継続するには最高の方法だと思いました。これからもよろしくお願いします。
社会人(中)中国語の文章添削をしてくれるところはあまりないと思いますが、ここを見つけて長く続けられています。料金も安いので、これからも続けられそうです。
社会人(中)友人に勧められました。それからもう5年以上、少しづつですが上達を感じています。娘がスペイン語を習っているので、こちらのスペイン語を勧めました。
社会人(中)入門レベルなので、日本人講師への変更をお願いしたところ、気持ちよく変更をして頂きました。日本語での解説は私には合っています。
社会人(西)知り合いに勧められてこの講座を知りました。とても勉強になっています。妹にも勧めました。
受験生(英)英作文添削は受験に大変役に立ちました。英作文の点数が占める割合は高くありませんが、この学習のお陰で、英作文問題に対する時間を大幅に節約出来、その分を読解に振り向けられたのが勝因でした。有難うございました。(2008年東大合格者)
社会人(英)語学学習では継続が重要です。個人学習だと一度さぼりだすとずるずると何もしなくなってしまいがちです。九段の添削は毎日課題が送られてきます。がんばれ、がんばれ、と毎日言われているようで、どうやらこうやら続けられているのは、このシステムのおかげです。感謝してます!
社会人(英)英語の短文を通信添削で毎週平日に続けて一年以上になりました。簡単な英文から少しずつ難しくなっていきますが、短い文を毎日続けるだけで随分と英作がスムーズになったと思います。
通信学習の内容・特徴