本文へスキップ

九段アカデミー 英語 イタリア語 フランス語 中国語/通学と通信。

TEL. 03-3265-6358

〒102-0074 東京都千代田区九段南4-5-14




イタリア語学習者の悩みは、テキストや参考書が少ないこと。いわゆる入門書は沢山あるが、あるレベル以上の学習をしようと思った場合、難しい現地の素材を使って学習することになります。そういった時に、手元の辞書には載っていない表現にぶつかってお困りでは。「本」「映画」「ニュース」「会話」などで、解らない表現が皆ここに書いてあります。この本を世に出してから、多くの学習者に「これが欲しかった」「もっと早く知りたかった」「とても便利」という言葉を頂いています。第一集で600のイディオム表現を取り上げましたが、更に第二集で600を加えました。夫々に、音声も付ています(別売り)。どうか、一度手にしてみてください。感想も是非お願い致します。 (監修者)
  •   Federico Mosoni著 中原進監修
    九段アカデミー出版部発行
    第一集 2011年9月発行
    第二集 2013年4月発行
    各集とも 2,500円(送料共)
    1集の中味(下記参照) 第2集

    news:第2集にCD登場 全10CD(各60イディオム)
    料金 CDNo.1/2 3/4 5/6 7/8 9/10 2枚セットx5 各セット2500円(色は未発売)


イタリア語のイディオムと口語表現

                                           
 会話は、表現方法の学習が不可欠です。語学学習は、まず文法そして発音とボキャブラリで完成です。読解力・作文力・聞き取りそして会話はこれらの学習の結果身につく力です。文法をきちんと学んだら、次はボキャブラリ+表現方法を学ばないと、会話は出来ません。残念ながら、日本にはイタリア語に関するきちんとしたイディオム集がなく、初めて当校から出版します。イディオムの数は600(続編が更に600予定)、例文は1200.イディオムの使う頻度により、例文の数を変えていますので、重点学習が出来て便利です。

本文例)(本文は001から600までです)

00        “alla meglio” * *   なんとか、やっと、適当に、おおまかに
  Ho tradotto la frase alla meglio, quindi credo che ci siano tanti errori. 
    文章を適当に訳したので、沢山間違いがあるかと思います。
   Avevo poco tempo e ho fatto le pulizie alla meglio.

    時間があまりなかった。それで掃除は大まかにやっておきました。
  Il tetto della casa e stato riparato alla meglio.
    その家の屋根は、なんとかやっと修理されていた。 

002        "ammazzare il tempo” *   時間を潰す、時間を紛らす
  Mentre ti aspettero, faro un giro per ammazzare il tempo.
     貴方を待っている間、私はそこら辺を歩いて時間をつぶしてきます。
  In treno ho letto un libro per ammazzare il tempo.
     電車の中では、本を読んで時間を紛らしました。

003        "alla mano” *  人が: 気軽である、形式張らない、気さくである
  Anche se e un uomo molto importante, Giorgio e una persona alla mano.
     ジョルジョは偉い人物であるにも拘わらず、気さくなひとだ。
  Sebbene sia un`attrice famosa, lei e una persona gentile e alla mano.
     とても有名な役者なのに、彼女はとても優しくて気さくな人です。

004        "avere un diavolo per capello”  怒っている、いらいらしている
  Oggi e stata una giornata cosi terribile che ho un diavolo per capello.
     今日は本当にひどい一日で、私は本当にいらいらした。

 005        "detto fatto”   言うやいなや、即座に
  Detto fatto, si e messo la giacca ed e andato via.
     彼は、(そう)言うや否や、上着を着て出て行った。

006        "Non dico che non….” *   ~とは言わないまでも~、という訳ではないが
  Non dico che non mi piaccia il vino, pero preferisco la birra.
     ワインが嫌いと言うわけではないが、ビールの方が好きです。
  Non dico che non vada bene per niente, ma credo che vada un po’ modificato.
     完全にダメだとまでは言わないが、少しだけ変えたほうがいいと思います。

 007        "fare le ore piccole” *   夜更かしをする
  La gente esce di casa e si raduna fuori intenzionata a fare le ore piccole in strada.
     人々は家を出て、道路上で夜更かしをしようとして外に集まっていた。
   Ieri sera ho fatto le ore piccole e ho dormito pochissimo.

     私は昨日夜更かしをして、少ししか寝ていません。

 008        "giornata storta” *   ついてない日
   Una giornata storta puo succedere a tutti, pero a me capitano molto spesso.
        ついてない日と言うのは誰にもある、しかし私にはそれが頻繁にある。

   Luca aveva avuto una giornata storta: si era svegliato tardi, era arrivato in ritardo al lavoro ed era stato sgridato dal direttore.  ルカにはついてない日だった。朝寝坊して、仕事に遅刻し、部長から叱られました。

009        "da che mondo e` mondo”   大昔から(ずっと)、当たり前である
  Da che mondo e` mondo, le donne fanno le casalinghe ma, nella sua famiglia, il padre fa tutte le cose di casa.
     大昔からずっと家事は女性がやることになっているが、彼の家では彼の父親が家の事はすべてやる。
  Da che mondo e mondo, i bambini non devono bere gli alcolici.
     子供がお酒を飲んではいけないのは当たり前です。

010        "pareggiare i conti”  仕返しをする、帳尻を合わせる
  Se la e legata al dito e vuole pareggiare i conti con Mario.
     彼は、雪辱を誓って、マリオに仕返しをしたいと思っている。


  topページへ 
イタリア語のイディオム集  2,500円(送料共)
九段アカデミ

バナースペース


「イタリア語のイディオムと口語表現」は下記のいずれかの方法で購入出来ます。クレジットカードは下記のPaypalをご利用下さい。
 ご注文の内容をEメールでご連絡下さい。 Eメール
または銀行振込:
三菱東京UFJ銀行 市ヶ谷支店
普通口座:1172534
イタリア語単語のフカーイイ話
イディオム学習。
イタリア語で言えますか。

やっとのことで(meglio)
時間を潰す
気さくな(mano)
怒る(diavolo)
言うやいなや
~したほうがよい(fare)
夜ふかしをする
ついてない日
仕返しをする(conti)
薄めの
口が硬い
ぼんやりして
簡単である(passeggiata)
首を突っ込む(naso)
なにがなんでも~する
~のような気がする
口を歪める(bocca)
一瞬で(quattro)
輪になって
死にかけて(vita)
鳥肌が立つ(pelle)
落胆する(braccia)
雪辱を誓う(dito)
噂をすれば
話すのも嫌だ(neanche)
とても困る(melma)
とても残念だ(mangiare)
浪費ぐせがある(mani)
憤慨する(mangiare)
出発する(tende)
飛ぶように売れる(ruba)
ちゃんと考える(bocce)
自分の実力以上のことをやる(gamba)
秘密を守る(acqua)
とても困る(acqua)
成功への道は遠い(mare)
適当な(buona)
激怒する(bestia)
深酒をする(gomito)
故障する(mona)
あっという間に(baleno)
危ない、危うい(ballo)
ナンパする(bottone)
厳しくする(fucile)
全速力で(birra)
ケチな(braccio)
ずるやすみする(marinare)
意見を変える(bandiera)
死ぬ(buccia)
ごろごろ、のらくらする(pancia)
料理がまずい(cane)
ふたりだけで(occhi)
裏切る(裏で~する)(scarpe)