KUDANの添削

イタリア語トップに戻る

Eメール添削学習のKudan
イタリア語読解添削学習

語学学習法は (1)発音 (2)文法 (3)読解(翻訳ではない) (4)作文 (5)会話トレーニングに分類されます。
つまり、この5つの学習方法により発音・文法・語彙の3要素を学ぶ事が語学習得に繋がります。
KUDANは文法と作文の添削学習に続き、この読解学習をスタートさせることが出来ました。

読解学習は翻訳とは共通するところもありますが、少し違います。翻訳は話言葉である日本語にせねばなりませんが、読解学習は意味が取れればOKです。私達が外国語を学ぶ時に注意することは、出来るだけその言葉で考え話すことです。その為にその語学の神経回路を作ってその中で理解しようとします。その神経回路の中は恐らく、日本語とその言語がミックスしているような状態でしょう。その神経回路は、構文をその言語で捉えることが出来、単語や熟語をその言語のまま理解し、条件反射的にその言語で答えを探す事が出来る回路ですが、知らない単語が出てきたり、聞き取れない発音があったり、構文が長くて理解の範囲を超えそうになった時には、ちょっと日本語の回路に助けを求めに行くのです。

例を上げれば、How are you? なら何ら日本語の助けを借りなくても理解できて、I'm fine という答えが出てきます。
A man with round glasses and a neatly cut salt-and-pepper beard, arrived when we sorely needed him. くらいの長さの文章になると中級レベルの人なら日本語の助けは不要でしょうが、初級の人はちょっと詰まります。またsalt-and-pepper というのを聞いた事がない人だと「塩と胡椒」と訳してから、アッ「ごま塩髭」だと理解するでしょうね。ここでちょっと日本語の助けを借りて来ているのです。このようにレベルが上がるに従って、英語の場合だと英語の神経回路が確実に出来て英語を英語のまま理解する事が出来るようになりますが、それにはステップがあって日本語に行きつ戻りつしながら進んでいるのです。

このイタリア語の読解学習もこの神経回路を育てる目的で実施されるものです。読解学習は、構文の把握、文法の確認、ボキャブラリーの増加が目的で、会話に繋がる学習ですから、大変重要です。イタリア語の場合特に中級上級へ進む方は、①主語は何なのか ②代名詞は何を指すのか ③時制 以上を正しく把握していく学習をすると、実にものすごいスピードで学力が上がって行くのが分ります。殆どの学習者がこの3点、更に言えば後の2点をあいまいにしたまま学習しているので(3~4年経った人でも)進歩が止まっています。KUDANでは、初級を追えた人には、代名詞(特に補語人称代名詞)が何を指すのか決してあいまいにしてはならないと教えており、その為に当校の学習者のレベルは相当高い物があります。

イタリア語読解添削学習

1.教材:(1)イタリアALMA Edizioni社のサイドリーダー (2)Bonacci Editore社のサイドリーダー (3)Edizioni EL社のサイドリーダー (4)その他の語学学習用サイドリーダー (5)一般のリーダー(イタリアの子供向けなど)
  (1)が最もレベルがはっきりしているのでお奨めです。(1)は全て当校に揃っています。(2)以降のリーダーは当校にないものは、受講者にて当校分もご手配頂く(コピーでも可)ことになります。
2.受講料:開始料:3,150円+毎月6,300円(4回) (一括お支払の場合消費税分5%値引き)
  毎週一回提出します。Alma Edizioni社のリーダーの場合基本的に一章づづを一週分とします。(長いものや短いものは調整あり)
  500語 Dove Yukio/Radio Lina/Rigoni/Pasta per due 全て16週(全体を16に分けて16回提出)一括24,000円
  1000語 Amore in paradiso/Maschere a Venezia/La paritita/La commissaria 全て16週 一括24,000円
  1500語 Mafia Amore/Caravaggio 17週 一括25,500円
  2000語 Opera/Meiterranea 16週 一括24,000円
  2500語 Dolce Vita 18週 一括27,000円、Un'altra Vita 12週 一括18,000円
  これ以外の読本については、本を見て一回の量を決めますが、目安としては一回(一週)分の語数が300~400です。
3.受講方法: 1)Eメールの場合 毎週一回Eメールにて訳文をお送り下さい。Eメールに添削をして返送します 2)郵送の場合 毎週一回郵送にて訳文をお送り下さい。尚、郵送の場合毎月+400円となります。
 翻訳を目的とした受講は出来ません。あくまでも学習として行いますので、白紙で提出することは出来ません。全体の1/3以上が把握できていない方にはテキストを変えることを薦めます。自分にあったレベルの教材をお選び下さい。
4.申込:下記をクリックして、名前、年齢、住所、希望テキストをお選び下さい。もし希望のテキストが分らない場合は、こちらからレベルに合せて推薦出来ます。Alma Edizioni社の読本は当校にいくらか控えもありますので、お譲りすることも出来ます。本の料金は時価(為替次第)になりますが、大体送料込みで1600円ほどになります。

 イタリア語読解学習申込

読解用テキストの例を下記に上げます。一回(一週)の翻訳の料は下記の一枠程度になります。ここに上げているのは、中級レベルの本からですので、上記の500語~2000語レベルはこれよりも易しい者になります。下記の文章を翻訳して送れば添削してお返しします(無料)。
La Fuga da Pompei: È sempre un po' triste pensare come fosse la vita a Pompei, una città tranquilla in mezzo a una campagnia rigogliosa alle pendici del Vesubio. La gente era indaffarata in mille occupazioni diverse quando nel 79 d.C.venne colpita dalla tragedia. Fuggendo di casa sotto la pioggia di cenere de lapilli ha lasciato tutto così come è stato ritrovato più di 17 secoli dopo! Ma diamo un'occhiata alla città com'era prima di essere distrutta dal vulcano.
La piazza centrale è il Foro. Qui gli edifici sono grandi e magnifici. Tanta gente in giro. I magistrati si affrettano nella basilica per una seduta del tribunale. Cittadini vestiti con la toga bianca si incontrano per una riunione politica. Davanti al tempio principale, il Capitolium, due sacerdoti sono intenti a sacrificare un agnello. Al mercato c'è una folla di venditori che gridano il prezzo più basso o il prodotto più buono. Si può comprare di tutto anche se non ci sono così tante cose come oggi. Si vende principalmente cibo, contenitori per il cibo, cioè pentole, brocche, piatti ecc., prodotti per il bagno e la bellezza, mobili e oggetti d'arte, attrezzi per lavorare e... scihavi.
Sì, perché nell'epoca romana gli schiavi sono una merce importante. Tutte le persone ricche hanno in casa un bel po' di schiavi e tutte le attività produttive funzionano con il loro lavoro. Gli schiavi sono prigionieri di guerra oppure uomini catturati dai pirati, ma possono anche essere persone che non hanno pagato i loro debiti. Quelli al servizio dello stato stanno abbastanza bene se impiegati negli uffici o malissimo se mandati in miniera. Lo schiavo di proprietà di un cittadino può essere fortunato e vivere in una famiglia simpatica. le famiglie ricche affidano agli schiavi più im gamba anche compiti e incarichi di grande responsabilità. Succede spesso che uno di questi schiavi viene liberato. Allora si chiama liberto e può rimanere a lavorare per la stessa famiglia che lo ha liberato, diventando ricco e benestante.
Dal Foro partono strade regolari e dritte in ogni direzione. Per attraversarle ci sono pietre rialzate al livello dei marciapiedi. La strada è più bassa e può essere fangosa e sporca perché il traffico è fatto da carri trainati da cavalli e buoi. A ogni incrocio c'è una fontana.
Il Natale e l'Avvento: I giorni in cui Gesù nacque è stato per convenzione fissato nel 25 di Dicembre. L'anno della sua nascita è detto anno zero, perché da quel momento in poi la storia dell'umanità è cambiata. Per questo il tempo trascorso dopo quell'anno è detto "Dopo Cristo", mentre il tempo prima dell'arrivo di Gesù sulla Terra è detto "Avanti Cristo".
Ancora oggi, tutti gli anni, la Chiesa, cioè la communità dei cristiani che seguono l'insegnamento lasciato dal Signore, celebra questa data con una grande festa, che prende il nome di Natale. Il periodo precedente è comunque un momento importante di preparazione e di attesa e ha la durata di quattro settimane, le quattro domeniche dell'Avvento. In questo tempo i bambini di tutto il mondo si impegnano a essere ancora più buoni e obbedienti per meritare a Natale i doni che tanto desiderano. Per ricordare il trascorrere di questi giorni si è diffusa un'usanza norvegese: nelle case, sulle tavole, si appoggiano delle coroncine fatte con rami di pino, agrifoglio, frutta secca, spezie sopra le quali si fissano quattro candele solitamente di un bel colore rosso acceso.
Ogni volta che si accende una candela significa che è trascorsa una settimana di Avvento e questo serve a ricordare quanto poco tempo manchi ancora al compleanno di Gesù. Di origine tedesca è invece il calendario dell'Avvento, in cui ogni giorno dell'Avvento trova corrispondenza in una piccola finesrella che nasconde un cioccolatino per chi si è comportato bene o una frase istrutttiva.
Ora vi chiederete come mai prima dell'arrivo di Natale c'è una gran preoccupazione e tutti cervano di diventare più buoni e di frasi perdonare qualche marachella fatta durante l'anno. Dovete sapere che Gesù Bambino, per rendere ancora più gioiosa la sua festa di compleanno, ha voluto rendere felici i bambini di tutto il mondo elargendo doni a piene mani... soltanto, però a chi se li merita! Per portare in giro tanti doni in una sola notte, direte voi, avrà sicuramente bisogno di aiutanti con i fiocchi! Eccoli qui!
San Francesco: Quando si pensa all'Umbria, si pensa subito a san Francesco e ad Assisi. Prima di partire, Linda ci raccontò che il crollo di una parte della volta della basilica dedicata al santo, durante il terremoto, aveva provocato una grande emozione non solo in Italia, ma nel mondo intero.
"Se si dice Assisi, vengono subito alla mente la pace, la toleranza, l'amicizia tra i popoli..." ci disse Linda. "E tutto per merito di quel grande uomo che fu san Francesco. Che storia, la sua!" "È vero che era ricco e che rinunciò a tutti i beni che possedeva?" le chiese Ottilia. "Francesco era figlio di uno dei più ricchi mercanti di Assisi, e buona parte della sua giovinezza la trascorse come tutti i giovani della sua condizione. Era un buon compagno di devertimenti, uno che teneva allegri gli altri, a cui piaceva cantare e vestirsi in modo raffinato. Aveva studiato, e in società faceva la sua bella figura. Prese persino parte a una battaglia: venne fatto prigioniero insieme a molti abitanti di Assisi e rinchiuso a lungo in carcere. Ma mentre gli altri erano disperati e maledicevano chi li teneva in prigione, al freddo e nell'oscurità, Francesco era tranquillo e sereno. Non si lamentava mai e faceva coraggio ai suoi compagni di sventura."
"Quando uscì dal carcere, era debole e ammalato. Ci volle del tempo prima che si riprendesse e recuperasse le forze, ma c'era la madre a prendersi cura di lui. Questa donna adorava suo figlio, avrebbe dato la vita per lui. Mentre Francesco ebbe parecchi scontri con il padre, la madre fu sempre dalla sua parte e difese le sue scelte di fronet al marito, senza mai abbandonarlo." "Era una donna coraggiosa...""Molto, Valentina, considerando che stiamo parlando del Medioevo. Ma, oltre al coraggio, aveva anche una grande capacità di amare. E credo sia da lei che Francesco imparò parecchio sulla natura delle persone." "Nessuno sa insegnare l'amore come le donne" dissi a Linda. "Gli uomini sono troppo spesso occupati a scontrarsi e a farsi la guerra." Questa frase me la disse una volta zia Elsa, sorprendendomi come sempre con la sua semplicità.


 

次にはイタリアポップの歌詞の翻訳を