• 03-3265-6358
  • info@kudanacademy.com

イタリア語のイディオム表現を学ぼう 1-25

イタリア語のイディオム表現を学ぼう 1-25

語学を勉強するときに、一つの大きな課題が単語です。

これは、文法にも発音にも匹敵するくらい、いやそれ以上重要だと言っても良いでしょう。通常欧米言語母語者ならば、単語を覚えるだけで外国語の理解はかなり深まります。文法や発音は似ていますから。日本人にとっては、文法、発音、単語などという全て違う言語を学習するのは、大変は努力が要ります。その中でも、単語は全く似ていないので、外来語として入ってきているわずかな単語(ただしそれも日本語的にかなり意味も発音も変わっているものが多いうえに、ジャパニーズイングリッシュもあるので注意が必要です(英語の場合))を一つづつ覚えるしかありません。そして、厄介なのは、一つの単語は決して一つの意味しかないのではなく、実の多くに違った意味を持つことがあります。さらに、さらに、イディオムというある単語を使用して、異なった意味(似たような意味もあるが)を表す表現方法があります。これも必ず覚える必要があります。そういった、イディオムのごく一部をここに紹介していこうと思います。

本日からイタリア語のイディオムを紹介していきます。このイディオムは当校が出版した、「Idiomi d’ITALIA」からの抜粋です。Idiomi d’ITALIAには、2500のイディオムと5000の参考文が載っております。

尚、ここで紹介するのは、Idiomi d’ITALIAの土台となった「イタリアのイディオムと口語表現」第2集から選びました。「イタリアのイディオムと口語表現」は、イディオム数を大幅に増やし、「Idiomi d’ITALIA」になりました。表現は全て口語で、直ぐに使えます。では、イディオムの面白さ堪能下さい。

1.cascasse il mondo 「何があっても」「何が起ころうとも」

Cascasse il mondo, oggi dobbiamo finire questo lavoro. 何があろうと、今日この仕事を終えねばなりません。

2.cercare per mare e per terra   「あちこちを探す」「くまなく探す」

La polizia cercava i fuggiaschi per mare e per terra. 警察は逃亡者をあちこち探しました。

3. duro come il sasso  「とても堅い」(岩のように固い)

Faceva molto freddo, la terra era dura come il sasso e non si riusciva a scavare. とても寒く、そして地面はとても固くてほることは出来ませんでした。

4.essere nell’occhio del ciclone  「困難の真っただ中にいる」(台風の目の中にいる)、「矢面に立つ」

Dopo lo scandalo della corruzione, il sindaco era nell’occhio del ciclone.  汚職スキャンダルの後で、市長は難しい局面に立たされた。

5.essere un fuoco di paglia (情熱が)すぐなくなる、(人気が)すぐなくなる

La fama de quell’attore e` stata un fuoco di paglia. Era molto famoso ma dopo un anno nessuno si ricordava piu` il suo nome.  その役者の人気は「束の間」だった。彼はとても有名だったが、1年後には誰も彼の名前も覚えていなかった。

6.avere una memoria da elefante  記憶がとても良い、抜群の記憶力を持つ

Maria ha una memoria da elefante e si ricorda bene anche le cose successe 10 anni fa.  マリアは抜群の記憶力の持ち主だ。10年前に起こったことも良く覚えている。

7. essere (pauroso come) un coniglio  臆病である、怖がりである (ウサギのように臆病である)

Lui e` pauroso come un coniglio, sta sempre a casa e non esce mai.  彼は怖がりである。いつも家にばかりいて外出しません。

8.  essere uccel di bosco  逃げている、捕まらない(森の中の小鳥)

Nonostante le ricerche della polizia, il ladro era ancora uccel di bosco. 警察の捜索にもかかわらず、泥棒はまだ捕まっていませんでした。

9. essere un pesce grosso   偉い人である、重要人物である

Tutti ascoltavano il discorso di quel pesce grosso della politica. みんなあの大物政治家の話を聞いていました。

10. essere un pesce piccolo  大した人物ではない、小者である、影響力が無い人である

Quando Mussolini era un pesce piccolo lavorava come giornalista.  ムッソリーニがまだ権力を持たない頃には、新聞記者として働いていました。

11. agire allo scoperto  はっきりと行動する (allo scoperto/alla scoperta はっきりと、隠さずに)

Loro agiscono sempre allo scoperto e dicono tutto cio` che pensano. 彼らの行動ははっきりしていて、思ったことを全て言います。

12.andarci giu` forte (con~)  (~を)やりすぎる、沢山入れすぎる

Quando ha cucinato la torta, ci e` andato giu` forte con lo zucchero e adesso il sapore e` troppo dolce. 彼がケーキを作った時に砂糖を入れすぎたので、甘くなりすぎました。

13. andare oltre  行き過ぎる、やりすぎる、常軌を逸する

Siamo andati oltre nel prenderela in giro e lei si e` inalberata.  私たちが冗談をやりすぎた為、彼女は怒ってしまいました。

14. avere una mezza idea di + 不定詞  (なんとなく)~しようと思っている、漠然と考えている、

Ho una mezza idea di andare in vacanza in Australia.  私はオーストラリアを旅行しようかと、漠然と思っている。

15. chiedere notizie di   人の消息を聞く

Dopo l’affondamento della nave, tutti chiedevano notizie dei passeggeri.  船が沈没した後、みんなが乗客の消息を尋ねていた。

16.  a gran voce  声を大にして、強く

Hanno chiesto a gran voce un giorno di vacanza.  彼らは声を大にして、一日の休暇を要求した。

17. alla cieca 手探りで、無分別に、盲目的に、根拠もなく

In casa era buio e tutti camminavano alla cieca.  家の中は真っ暗で、みんな手探りで歩いた。

18.  alla svelta  急いで  (sveltoは「迅速な」(形容詞))

Questa mattina ho dormito troppo e sono dovuto andare al lavoro alla svelta. 今朝私は寝坊してしまったので、仕事へ行くのに急いでいかねばならなかった。

19. avere la brutta mania di~ ~という欠点(悪い癖)がある maniaは変な癖(マニア)のこと。avere la mania di~=~のマニアである

Mario aveva la brutta mania di fumare.  マリオには喫煙という悪い癖がありました。

I treni italiani hanno la brutta mania di fare sempre ritardo. イタリアの電車はいつも遅れるという欠点があります。

20. avere la memoria corta  すぐに忘れる、なんでもすぐに忘れる

Per quanto riguarda i suoi errori, lui ha la memoria corta.  彼はミスしたことに関しては、直ぐに忘れてしまいます。

21 di buon gusto  優雅な、センスがある

Una persona di buon gusto non credo che comprerebbe quel cappello.

センスの良い人はあんな帽子は買わないと思うよ。

22.  cambiare colore (per lo spavento) : びっくりする

Quando ha visto il conto ha cambiato colore per lo spavento.  勘定書きを見たときに、彼は驚きました。

顔色が変わる=という日本の表現と似ていますね。

23. chiaro e tondo  はっきり(と)

Grazie alla sua spiegazione era tutto chiaro e tondo.  彼の説明のお陰で、何もかもはっきりしました。

24 conoscere per filo e per segno  ~に詳しい、隅から隅まで知っている

Lui ama bere e conosce per filo e per segno tutti i vini.  彼は飲むのが好きで、ワイン事に詳しいです。

25 d’occasione  格安な

Se si va al supermercato alla sera si puo` comprare il pesce a un prezzo d’occasione.

夕方にスーパーへ行ったら、魚を格安で買う事が出来ます。

「idiomi d’Italia」は、2500のイデォムと参考文を網羅し販売中です。当HPの「学習参考書」、またはAMAZONでお求め出来ます。

nakahara

申し込み
申し込み