• 03-3265-6358
  • info@kudanacademy.com

イタリア語のイディオム表現 41-56

イタリア語のイディオム表現 41-56

41 ”comportarsi da salame ”                   馬鹿なことをする

All`esame si è comportato da salame ed è stato bocciato.

彼は、試験で馬鹿なことをやって、落第しました。

Mi sono comportato da salame perché ho dimenticato di mandare quel fax

importante.

私はあの大事なファックスを送るのを忘れて、馬鹿なことをしてしまいました。

42 ”non capire un fico secco (di)  まったくわからない

Lui non capisce un fico secco di matematica.

彼は数学について何もわかりません。

Quando mi hanno telefonato parlavano troppo veloce e non ho capito un fico secco.

彼らは私に電話して来たが、とても速く話したので何もわかりませんでした。

43 ”patata bollente”                                        大きな問題

La situazione dell`economia italiana è una patata bollente.

イタリアの経済状態は大きな問題だ。

44 ”perdersi in un bicchiere d`acqua”  すぐパニックになる

È un ragazzo affidabile però se c`è un piccolo problema si perde in un bicchere d`acqua.

真面目な子ですが、小さい問題ですぐパニックになる。

Quando è nervosa si perde in un bicchiere d`acqua.

彼女は緊張するとすぐパニックになります。

45 ”puzzare ancora di latteとても若い

Sebbene puzzassero ancora di latte erano ragazzi molto seri e capaci.

彼らはまだ若いのに、真面目で何でもできる子でした。

46 “a cranio”                                            一人当たり、それぞれ

Sono tremila Yen a cranio.

一人あたりは3000円です。

Al ristorante abbiamo pagato 5000 Yen a cranio.

レストランでそれぞれ5000円払いました。

47 “a stomaco vuoto”                               何も食べないまま

Sono a stomaco vuoto da questa mattina perché non ho avuto tempo di pranzare.

私は昼ごはんを食べる時間がなくて、朝から何も食べていません。

48 “alla faccia!”                        (驚きの声) すごいですね!

<<Oggi ho vinto diecimila Yen alla lotteria!>> – << Alla faccia!>>

<<今日は宝くじで1万円を勝ちました。>> – <<すごいね!>>

<<È da tre giorni che non riesco a dormire!>> – <<Tre giorni? Alla faccia!>>

<<三日前から眠れない。>> – <<三日ですか?すごいね!>>

49 “avere il cuore in gola”                  緊張する

Durante l`ispezione del direttore gli impiegati avevano il cuore in gola.

部長が点検に来た時には、社員は皆緊張していました。

50 ”avere il pollice verde                         庭仕事が得意である

Lui aveva il pollice verde grazie agli insegnamenti dei suoi genitori che erano contadini.

彼の両親は農民で、彼に沢山教えてくれたので彼は庭仕事が得意でした。

51 “avere dei dubbi su”      ~を信じられない、信用しない、疑う

Mario aveva dei dubbi sulla storia che gli aveva raccontato Luigi.

マリオはルイジが教えたことをあんまり信じませんでした。

Nonostante lavorassero insieme da molti anni lui aveva dei dubbi sul suo collega.

昔から一緒に働いていたのに、彼は同僚のことを信用しませんでした。

52 “ci sono molti se”          (予定、プロジェクトに)確信が持てない、分からないことが多い

Dovrei partire la settimana prossima ma ci sono molti se.

私は来週に出発しようと思っていますが、まだよくわかりません。

Loro dovrebbero iniziare il lavoro il mese prossimo ma ci sono molti se.

彼らは来月仕事を始めるかもしれないけど、まだ確実ではありません。

53 “essere in dubbio”         悩んでいる

Loro erano in dubbio perché non avevano ancora deciso se andare in treno o in macchina.

車で行くか電車で行くかまだ決めていなくて、彼らは少し悩んでいました。

Sono in dubbio e non so bene che cosa fare in questa situazione.

私は悩んでいて、この状態でどうすればいいのかわかりません。

54 “mettere in dubbio”                               本当ではないと思う、疑う

L`ispettore ha messo in dubbio ciò che ha raccontato quel testimone.

警部はあの目撃者が話したことを、疑いました。

Metti in dubbio le mie parole?

私が言っていることは、本当ではないと思いますか?

55 “nel dubbio”                         はっきりわからなければ、疑問なら

Nel dubbio, è sempre meglio consultare il responsabile.

はっきりわからなければ、上司と相談したほうがいい。

Ieri notte ho sentito dei rumori sospetti. Non sapevo se c`erano dei ladri nella casa del vicino ma nel dubbio sono andato a vedere.

昨夜、変な物音を聞きました。隣の家に泥棒がいるかどうかは解りませんでしたが、見に行きました。

56 ”avere un asso nella manica”              切り札を持つ (assoはトランプのエース)

Non preoccupatevi per l`esame perché abbiamo un asso nella manica.

試験のことを心配しないで。切り札を持っているから。

Nonostante dicesse di avere un asso nella manica ha fallito.

彼は切り札を持っていると言ったのに失敗しました。

nakahara

申し込み
申し込み