• 03-3265-6358
  • info@kudanacademy.com

ー映画で覚えるスラングの使い方

スラングとイディオム

作文学習に役立つスラングの使い方 171-188

171.  feel blue : sad(悲しんでいる)

be in the blue も同じ。 Mary is feeling blue because her cat died.(メアリーは彼女の猫が死んだので悲しんでいる)blue には数多くの表現がある。look blue(暗い顔をする、ふさいでいる)、out of the blue(だしぬけに、like blue murder(全速力で)また、blueはPOLICEを表すこともある(制服の色で)。

172.hick 田舎者(unsophisticated person)

You are such a hick. お前は全く田舎者だな。

173.WINDBAG :話の長い人

I didn’t know that he is such a windbag as to make an hour long speech at the wedding. 彼が結婚式で1時間もスピーチするような長話の人間だとは思わなかった。)

174.get on the ball :注意してやる、頑張る

If he doesn’t get on the ball, he will surely get into trouble. (彼は注意してやらないと、本当に大変なことになるよ) Get on the ball! (注意してやれ!)

175.allow me! : 私がやりましょう!

人に進んで助力を申し入れる際に使われる。(ドアを進んで開ける、相手のコートをすすんで預かるなど)allow meのあとに文章が続く場合は、続く部分をやりましょうという意味だが、単独で使う事も多い。 Allow me to introduce myself. は、自己紹介させて下さい。allowは~させるという意味だが、それほど相手に許可を求める意味はなく、~しましょうというくらいの意味。allow me to~を「僭越ながら~」と訳している場合もある。allow me to tell you that は、「はばかりながら~」

176.believe me!: 本当に、本当だよ 、

勿論言葉通り「僕を信じろ」という意味もあるが、通常軽く、話の間に入れる場合は、「本当だよ」の意味。Believe you! とも言う。It’s too far to walk, believe me. 歩いていくには遠すぎる、本当に。

177.Don’t tell me! : まさか(うっそー!)、まさか~じゃないだろうね、

まさか~ということはないだろうね Don’t tell me you are leaving.(君が行ってしまうなんて、まさか)

178.You got me! : 知らない

質問に対して知らないと答える時に使う Do you know him? You(‘ve) got me. 彼を知っているかい。知らない。 これとは反対だが、I got you. または Got you! は、「わかった!」の意味。

179.chicken out : 怖気づいてやめる

Taro was planning to fight a duel, but he chickened out. (太郎は決闘をするつもりだったが、怖くなってやめてしまった

180.ACE : 試験で良い点数をとる(満点に近い)

Yoko aced her English test (優子英語のテストで良い点を取った) I totally aced that math quiz. (学校で使われる場合) 他にもACEには、形容詞で「最高の」副詞で「最高に」の意味もある。

181.  spend a penny : トイレに行く

(この表現が一般に使われているのかどうかは分からないが、英語“Wild Rose”では確実に使われている。 Mary:I‘m off to spend a penny. (ちょっとトイレに行ってくる) 「Wild Rose

182.  pop out : (ちょっと)出掛ける

Susannah: I’m just gonna pop out and I’ll be back in about an hour, okay? (ちょっと一時間ほど出かけて来るけど,良い?)「Wild Rose

183.  from the ground up : ゼロから、最初から

Linda:I built my business from the ground up. (私がゼロから会社を築いた) We planned the campaign carefully from the ground up. (我々はキャンペーンを最初から入念に計画した)「Knives out」

184.  show promise : 見込みがある、期待できる、有望である

He showed such promise, Anne. (彼は将来有望だったんだよ、アン) 「All Is True」 As a child, she showed promise as an artist. (子供の時に、彼女は芸術家としての見込みがあった)

185. catch on : 理解する

George is a good student. He catches on quickly. (ジョージは頭が良い。すぐに理解する) It took me a few second to catch on his joke. (彼の冗談を理解するのに数秒かかった)

186. boogie:踊る

My girl friend likes to boogie and goes to the club every Saturday night. (僕のガールフレンドはダンスがス好きで、毎土曜の夜はクラブへ行っているよ。Let’s go boogie down tonight. (今晩は踊ろうよ)

187. bash:パーティ、大きなパーティ、エキサイティングなパーティ

Who went to that bash last night? (誰が昨晩のあのパーティにいったんだ?) bashはまた、ぶんなぐるとか一撃するという意味がありますね。有名なのは、Japan-bashing 日本叩き、日本いじめ。

188. put on airs:気取る

What do you think of the new manager? Frankly, I think he’s putting on airs. (今度の課長どう思う?正直に言って、気取ってるね)  Don’t put on airs with me. (俺に対してかっこつけるなよ)

slang 画像

映画で覚える英語のスラングの使い方 151-170

スラング以外の普通の熟語もあります。文章を見て使い方を覚えましょう。

151.BUCK(2):責任 pass the buck という熟語で、「責任をなすりつける」の意味。

Why do you always pass the buck? Don’t you know that everyone else is busy too? (どうして君や責任をひとになすりつけるの?皆が忙しいということがわからないのか) = pass responsibility onto someone else and escape from one’s responsibilities

*buck=buckhorn knife(鹿の角のナイフ)=次の番を示すのに使われたから、「責任」の意味となる。pass th buckとは、順番を次に回すことで、責任を回すこととなった。大統領のH.Trumanが、The Buck Stops Here.(最終責任はここにある=申し送りはここで帰結)と言ったことが、有名。

152. CRASH :これも沢山の意味がある単語だが、ここでは「泊まる」の例を。

If you are drunk tonight, you can crash at our place. (もし今晩飲みすぎたなら、泊まっていってもいいよ)You have a place I can crash? (僕が泊まれるところある?)名詞で「泊まる所」の意味でも使われる。I think I know of a crash for tognight.(今晩泊まれそうなところを知っている) crashは予め計画して泊る場合は使わない。

153. think better of it : 「考え直す」 何か考えたことを、良く考えて思い直して止めること

She was tempted to retort, but thought better of it. (彼女は反発したい気持ちだったが、考え直してやめた) これは、slang ではなく、普通の表現です。

154.DOPE: すごい、素晴らしいの意味 (反対のstupid person(名詞)の意味もあるので注意)

I just got this new computer, and it is so dope!

(たった今新しいコンピュータを手にしたところだが、これは凄いよ)

155. HUMDRUM:平凡な、退屈な

It was such a humdrum job that he quitted. (それは余りにも単調な仕事だったので彼は辞めちゃったんだ)

156. poop out (pooped out):へたばる、疲れる

I always poop out right when I get busy.(私は忙しくなると、たちまち疲れる) I am really pooped out. (僕は本当にくたばった)poopは他にも「情報」や「アルコール中毒になる」などの意味がある。

157. go bananas : 怒る、怒り狂う、(我を忘れる、興奮して大騒ぎするなども)

When they complained to me, I went bananas. (彼らが文句をつけた時に、僕は怒った) Sorry, I just went bananas for a minute. (すみません、少しの間我を忘れてしまった)結構良く使われている表現です。覚えていて損はない。

158. hit the road : 旅立つ、出発する

It’s getting late. I guess we can hit the road. (もう遅くなってきたから出発しよう) hit the +名詞には他にも色々なスラング表現がある。 hit the books (猛烈に勉強する)、hit the bottle(痛飲する)、hit the hay(sack)(寝る)、hit the headlines(有名になる)、The test is next week. It’s time to hit the books. (テストは来週だ、そろそろ猛勉強しよう)、hit the spot (元気が出る、良い考え)That cup of coffee really hit the spot. (そのコーヒーで本当にリフレッシュ出来たよ。)

159.  on the double  直ちに、大至急

Get a fuel car out here on the double. 給油車を急いで手配してくれ。映画「speed」より

160pick up on ~に気付く

He called you a wildcat before. I didn’t even pick up on it. The bastard’s got a camera right in your face.

あいつはさっき君のことをワイルドキャットと呼んだ。俺はそれにちっとも気が付かなかったが、あの野郎は君の目の前でカメラを回しているんだ。映画speed」より

161.from minute one 最初から

He can see the whole bus. He’s been playing me from minute one.

あいつはバス全体が見えている。最初から俺をからかっていやがるんだ。「speed」

162tape  テープに録音する、録画する

“Get those cameras to stop taping. “”Every stop taping now. “

(報道)カメラに録画撮りをやめさせろ。」「みんな、今は録画撮りを辞めてくれないか。」speed

163get mushy  感傷的になる、でれっとする

“You’re not gonna get mushy on me, are ya?” “Maybe, I might.”

「おセンチになって私の事好きになったりしないわね」「そうなるかもね」speed

164.tend to 面倒を見る、世話をする

Annie sits in an ambulance while a paramedic tends to her.

アニーは救急車にのって、医療助手が彼女を手当てしている。「speed」

165copy はっきり理解する

Westbound five-oh-one. We have police orders to return to the station. Westbound five-oh-one. Do you copy?

西回り501.警察からの命令だ。駅に戻れ。西回り501.聞こえるか。speed

166. pop for something : ~をおごる、ごちそうする

I will pop for your dinner, don’t worry about it. (夕食を僕がご馳走するよ。きにするな)

Let’s have some beer. I will pop for it.

167. catch some Z’s :居眠りする cop some Z’s, cut some Z’s ともいう。

I am so tired today. I can’t wait to catch some Z’s. (今日はとても疲れた。居眠りせずにはおれないよ)

Stop for a while and try to cop some Z’s. (ちょっと止まって、少し寝てみたらどうだ)

168. (real) RIOT: 面白いやつ

Man you are a real riot, just kidding you aren’t funny at all. (へい、おまえは面白いやつだぜ、って冗談だよ。面白くもなんともないぜ)

Her joke was a real riot. (彼女の冗談は本当に面白い)

169. up in the air: 決まってない  

I’m still up in the air about whether to marry him or not.

(私は彼と結婚するかどうかまだ決めていないわ。)

170.WACKO:おかしい人、crazy person または、おかしい行為

They say that the new section manager is a wacko (新任の課長はおかしいって噂だ)

映画で覚えるスラングの使い方 141-150

141. butthole いやな奴、ケツの穴 (asshole

Landay: That giant butthole, Bill Kristol. And … he go to be creaming this little jammies over this. あの大馬鹿野郎のビル・クリストルだ。あの野郎がすっかりよがって、あちこちで言いふらしているんだろう from Shock and Awe(記者たち:衝撃と畏怖の真実)

142Ivory tower  象牙の塔(世俗から離れた世界、学問の世界)

It’s ivory tower crap. I mean, in what world do they think that Osama bin Laden and Saddam Hussein hatched this thing up together? Let’s find out if these dick-weeds are serious about Iraq.  それは学者さんのたわ言(crap)だ。オサマ・ビン・ラデンとサダム・フセインが手を組むなんて(hatch up 計画する)、一体だれが考えるっていうんだ。よおし、そういうろくでもない連中(dick-weed/dick-wad 実に嫌な奴)がどこまでイラクを狙っているか調べてこい。from Shock and Awe(記者たち:衝撃と畏怖の真実)

143Hook me up  紹介してくれ(命令形で)

ZACK:”What are you doing?” DEWEY:”what am I doing? We’re gonna learn your song.” Z:”But why?” D:”Because that’s what bands do, man. Play each other’s songs. You got lyrics? Hook me up.”  (何をするんだい)(何をするって?お前の曲を練習するのさ)(でもなぜ?)(そればバンドだ。互いの曲を演奏しあうのさ。歌詞は? 見せてみろ!“ School of Rock

144. cool  平気である、落ち着いている

DEWEY: I’m gonna take a solo there, if it’s cool with you. (お前が良ければ、俺はソロを弾くよ)  School of Rock

145Fall (flat) on one’s face  恥ずかしい思いをする、面目を失う、大失敗をする

DEWEY” We may fall on our faces, but if we do, we will fall with dignity. With a guitar in our hands and rock in our hearts. (失敗するかもしれないが、そうあっても威厳をもって立ち向かおう。ビターを手に、ロックを心に) School of Rock

146blow 台無しにする、裏切る、ばらす、失敗する

DEWEY “Don’t say anything to her. Please. She’ll blow it. She’ll blow everything.” (彼女に何も言うな。お願いだ。彼女は台無しにする。全てぶち壊す)School of Rock

 

147.  bummed 失望した、がっかりした

FREDDY: ”What are you so bummed about? We had a three week vacation. Yeah, it was a waste of time but it was a lot better than school.” (何をそんなに落ち込んでいいるんだ?3週間の夏休みを取ったんだ。時間の無駄だったけど、学校よりずっとましだった)「School of Rock」

148. pushover 騙されやすい人、直ぐに言いなりになる人

PATTY: “ Unbelievable. After everything he’s done to you? That is so typical Ned. When are you gonna stop being a pushover? “ (信じられない。彼があなたにやった諸々のことの後で。いつものネッドね。カモになるのをいつやめるの?)「School of Rock」

149. SCREWBALL:変人、まぬけ

150.  BUCK(2):責任 pass the buck という熟語で、「責任をなすりつける」の意味。

Why do you always pass the buck? Don’t you know that everyone else is busy too? (どうして君や責任をひとになすりつけるの?皆が忙しいということがわからないのか) = pass responsibility onto someone else and escape from one’s responsibilities

*buck=buckhorn knife(鹿の角のナイフ)=次の番を示すのに使われたから、「責任」の意味となる。pass th buckとは、順番を次に回すことで、責任を回すこととなった。大統領のH.Trumanが、The Buck Stops Here.(最終責任はここにある=申し送りはここで帰結)と言ったことが、有名。

もの、道化者 He is such a screwball! (とんでもない間抜けだ)screwball comedy(奇抜なコメディー)

 

申し込み
申し込み